Forum » Recensioni

111 errori di traduzione che hanno cambiato il mondo
5 1
Capuano, Romolo Giovanni

111 errori di traduzione che hanno cambiato il mondo

Viterbo : Stampa alternativa/Nuovi equilibri, 2013

Abstract: La verità è che per un errore di traduzione si può morire. O compromettere qualcosa di importante. Come dimostrano le storie (vere) di cui si occupa questo libro. Che parla di parole di una lingua rese malamente in un'altra, cattive trascrizioni, virgole spostate, parole travisate o udite male. Intenzionalmente o casualmente. Errori reali o presunti. Sviste che hanno causato terremoti, fatto cadere governi, creato inimicizie o favorito accordi. Reso felici o infelici gli esseri umani. Leggendo queste pagine, imparerete come, grazie a un errore di traduzione, Nerone sia diventato miope, Lutero abbia inventato una religione, Truman abbia deciso di bombardare il Giappone, degli innocenti siano finiti in galera, la gente creda nelle cose più strane e una piazza sia diventata rossa...

141 Visite, 1 Messaggi

Sì, è meglio fare il punto su molti passi biblici che non tornano, dal cammello che non passa dalla cruna ai fratelli di Gesù a Barabba alle corna di Mosè al celibato ecclesiastico!

  • «
  • 1
  • »

3526 Messaggi in 3162 Discussioni di 327 utenti

Attualmente online: Ci sono 28 utenti online